Les Bahasa Jepang – Tahukah kamu, bahasa Jepang sebagai salah satu bahasa yang diakui dunia internasional memiliki variasi bahasa disebut slang dalam bahasa Inggris, prokem dalam bahasa Indonesia, dan wakamono kotoba (bahasa anak muda) dalam bahasa Jepang? Berikut ini bahasan tentang wakamono kotoba (slang atau bahasa gaul anak muda Jepang) dan asal-usulnya.
Asal-usul Bahasa Slang/Gaul di Jepang
Bahasa slang atau wakamono kotoba di Jepang dimulai sejak zaman Edo yang digunakan oleh kelompok tertentu, misalnya di antara kelompok para pedagang, kelompok satuan militer, petani dan antar kelompok yang memiliki profesi atau lingkungan yang sejenis. Akan tetapi, bahasa ini lebih banyak digunakan oleh kaum bandit atau penjahat, sehingga ada anggapan pada awalnya bahasa ini digunakan pelaku kriminalitas.
Hingga pada akhir zaman restorasi Meiji, keberadaan bahasa ini masih terdapat di tengah masyarakat, tetapi sering digunakan oleh kaum yakuza atau mafia Jepang. Dewasa ini seiring dengan perkembangan dan kemajuan zaman, penggunaan bahasa slang tidak menjadi monopoli kaum yakuza atau kaum bandit. Anak remaja di Jepang, seperti halnya remaja di negara lain, juga memiliki bahasa slang tersendiri yang disebut sebagai wakamono kotoba. Ragam bahasa ini digunakan untuk mengekspresikan perasaan terhadap sesuatu, misalnya kekaguman, ketidaksukaan, dan perasaan-perasaan lainnya.
Baca juga: Yuk Kenali Kata-Kata Cinta Bahasa Jepang
Apa Arti Wakamono Kotoba?
Wakamono kotoba merupakan kata-kata yang digunakan oleh remaja Jepang saat ini. Beberapa contoh wakamono kotoba yang sering kita dengar adalah chou (超 / super, sangat), maji (マジ / serius), kimoi (キモイ / menjijikan), dan saboru (サボル / bolos).
Jenis Wakamono Kotoba
Berikut ini akan dikategorikan wakamono kotoba yang muncul dalam manga Hoshino, Me Wo Tsubutte Vol. 1-3, dilihat dari jenis katanya.
Keiyoushi dan Keiyoudoushi
マジ / まじ。
Kata マジ dipakai untuk menegaskan sesuatu, yang bermakna benar-benar. Dalam hyoujungo sama artinya dengan 本当. Berasal kata まじ め yang artinya benar-benar, sungguh-sungguh disingkat menjadi まじ.
キモーい。
Kata キモーい atau juga bisa disebut きしょい, berasal dari kata 気持ち悪い (kimochi warui) disingkat menjadi キモーい yang berarti tidak enak hati, sedang kesal atau sebal.
すげー/ すげぇ。
Kata すげー/ すげぇberasal dari kata すごい yang berarti hebat, atau luar biasa, sesuatu yang benar-benar, sungguh-sungguh luar biasa, mengalami perubahan bunyi di huruf belakang menjadi すげー/ すげぇ.
さいてい。
Dalam hyoujungo berarti minimum, terendah. Sedangkan dalam wakamono kotoba, さいてい dipakai untuk mengungkapkan perbuatan yang sudah keterlaluan, kejam, dan tidak dapat dimaklumi
うまい。
Kata うまい berasal dari kata うまい yang berarti bagus, enak, mengalami perubahan arti menjadi seperti makna 上⼿, yaitu jago, pandai, mahir, bagus.
Meishi
てめ。
Kata ini merupakan singkatan dari ⼿前 yang juga berarti ‘kau, kamu atau engkau’, disingkat menjadi てめ.
ケータイ。
Merupakan singkatan dari 携帯電話 yang artinya handphone (telepon genggam). Anak muda Jepang biasa menulisnya dalam huruf katakana.
Doushi
ちがっ/ちが/ちげぇ。
Kata ini berasal dari kata ちがう yang mengalami perubahan bunyi di huruf belakang menjadi ちがっ/ちが/ちげぇ yang juga mempunyai arti yang sama yaitu salah, berbeda, atau bukan.
Fukushi
メッチャ / めっちゃ。
Kata メッチャ / めっちゃ dalam bahasa umum memiliki arti yang sama dengan kata とても yang berarti sangat. Berasal dari kata めちゃくちゃ, kata ini biasanya digunakan oleh remaja di daerah Osaka, tetapi tidak hanya terbatas oleh remaja Osaka. Kata メッチャ / め っちゃ pun sering digunakan oleh remaja di luar Osaka.
やっぱ。
やっぱ merupakan sngkatan dari kata やっぱり、 sebuah kata keterangan yang berarti ‘juga’, atau ‘tetap’, kata ini bisa memiliki berbagai macam arti tergantung dari kondisi si pembicara.
Kosakata Bahasa Jepang Wakamono Kotoba (若者言葉)
Bahasa Jepang | Arti |
yabai | gawat |
yabanetto | situs dewasa |
nettomo/chattomo | teman internet |
sugee | hebat |
kakkee | keren |
mikkee | ketemu/menemukan |
chigee | bukan/salah |
warui | maaf |
suman | sorry |
temee | kamu (sialan) |
maji | beneran |
pakuru | mencuri |
saboru | bolos sekolah |
zeroimi | gak jelas, tanpa arti |
panpi | orang biasa |
hitomebore | cinta pandangan pertama |
ikemen | cowok keren |
otomen | cowok berjiwa lembut |
otokotarashi | playboy |
onnatarashi | playgirl |
uwaki otoko | cowok yang suka selingkuh |
uwaki onna | cewek yang suka selingkuh |
tsumannee | membosankan |
mendoukusai | malasnya |
yatta | berhasil |
akiramenna | jangan menyerah |
sokka | gitu ya? |
atarimaeda | ya iyalah |
yappa | sudah kuduga |
shikata nee | apa boleh buat |
kawaisou | kasian deh |
usotsuki | pembohong |
urusee | berisik |
bakayarou | dasar bodoh |
kusso/chikuso | sialan |
sukebe | otak mesum |
chou | banget |
kimoi | menjijikan |
pakurareru | ditahan, dipenjara |
pachikoku | bohong |
owattsu | muka jelek |
no-puro | tak masalah |
narushii | narsis |
motemote | terkenal dikalangan lawan jenis |
majihara | marah besar |
bijin | cewek cantik |
busu | cewek jelek |
gekikawa | lucu banget |
choppazu | malu banget |
choumuka | menyebalkan |
akuse | aksesoris fashion |
abui | bahaya |
iketeru | keren banget |
eroi/iroppoi | seksi |
itaden | telepon iseng |
pittari | pas banget |
hatsukoi | cinta pertama |
kataomoi | cinta bertepuk sebelah tangan |
kocchi | ini/di sini |
socchi | itu/di situ |
docchi | yang mana |
ayashii | mencurigakan |
kuruoshii | tergila-gila |
shikkoi/shitsukee | ngotot |
maamaa | lumayan |
hidee | parah |
hage | botak |
chibi | cebol |
mawarikudoi | bertele-tele |
mattaibutteru | sok |
kanchigai | salah sangka |
mechakucha | absurd/tak masuk akal |
hottoke | jangan ikut campur |
mukatsuku | menyebalkan/membuatku muak |
ttaku | dasar |
yoshi | oke/baiklah/well |
yareyare | ya ampun |
nanchatte | bercanda |
saikou | sangat/top |
imechen suru | mengubah image |
betako | cewek make up tebal |
aisukurimu boy | laki-laki pesolek |
ohassu/ossu/oha | selamat pagi |
chiwa! | selamat siang/halo |
bucchake | jujur |
erokakkoi | seksi dan keren |
fuzakenna | jangan bercanda/main-main |
messa | bejibun |
hanpanai | luar biasa |
goukon | kencan buta/kencan bersama |