Omo artinya dalam bahasa Korea adalah ungkapan seru yang sering digunakan untuk mengekspresikan keterkejutan, keheranan, atau bahkan kekaguman.
Kata ini banyak muncul dalam drama Korea dan kerap digunakan oleh para tokoh ketika mereka dihadapkan pada situasi yang tidak terduga.
Kamu mungkin sering mendengar kata ini dalam percakapan sehari-hari di kalangan penggemar budaya Korea. Yuk kita belajar bahasa Korea Omo omo ini bersama!
Arti Omo dalam Bahasa Korea
Kata omo dalam bahasa Korea ditulis dalam huruf Hangeul sebagai 어머 dan dalam romanisasi (bahasa Korea Latin) ditulis sebagai eomeo.
Kata ini adalah bentuk singkat dari 어머나 (eomeona), yang digunakan sebagai ungkapan terkejut atau heran dalam bahasa Korea.
Omo dalam bahasa Korea merupakan bentuk singkat dari omona (어머나) yang artinya “Oh my!” atau “Ya ampun!”
Kata ini digunakan untuk mengekspresikan rasa kaget atau heran. Kata ini umum dipakai dalam situasi yang tidak terduga atau ketika seseorang merasa terkejut oleh sesuatu yang luar biasa.
Omo bahasa Korea sering kali digunakan oleh perempuan, meskipun dalam konteks santai bisa digunakan oleh siapa saja.
Contoh penggunaan omo dalam bahasa Korea: “오모, 그게 정말로 일어났어!” (Omo, geuge jeongmallo il-eonasseo!) – “Omo, itu benar-benar terjadi!” (Oh my, that really happened!) |
Omo omo artinya adalah bentuk ganda dari omo, yang semakin memperkuat ekspresi keterkejutan atau rasa kagum yang sangat mendalam.
Contohnya sering digunakan dalam drama Korea ketika tokoh dihadapkan pada sesuatu yang tak terbayangkan atau luar biasa.
Omo omo jinjja artinya adalah ungkapan campuran yang menambahkan kata jinjja (진짜), yang berarti “benar-benar” atau “sungguh-sungguh”.
Jadi, ungkapan ini memperkuat rasa keterkejutan, seperti mengatakan “Ya ampun, sungguh luar biasa!”
Baca juga : Gwaenchana Artinya Tidak Apa-Apa, ini Penulisan yang Benar
Penggunaan Omo dalam Bahasa Gaul Indonesia
Seiring dengan populernya budaya Korea di Indonesia, kata omo juga diadaptasi dalam bahasa gaul.
Penggemar K-pop dan K-drama di Indonesia sering menggunakan kata ini dalam percakapan sehari-hari untuk menunjukkan reaksi terkejut atau takjub.
Contoh: “오모! 너 정말로 네가 좋아하는 아이돌을 만났어?” (Omo! Neo jeongmallo nega joahaneun aidoreul mannatseo?) – (Oh my! Kamu benar-benar bertemu dengan idol favoritmu?) |
Penggunaan ini serupa dengan cara orang Indonesia menggunakan kata-kata seru seperti “Ya ampun!” atau “Astaga!” untuk mengekspresikan keterkejutan.
Omo menjadi bagian dari kosakata gaul sehari-hari di kalangan penggemar Korea, membuatnya lebih mudah dipahami meskipun tidak semua orang tahu arti literalnya dalam bahasa Korea.
Perbedaan Omo dan Aigo
Walaupun omo dan aigo sama-sama berasal dari bahasa Korea dan digunakan untuk menunjukkan keterkejutan, keduanya memiliki sedikit perbedaan dalam penggunaannya.
Omo biasanya lebih feminin dan sering digunakan oleh perempuan untuk menunjukkan rasa terkejut atau kagum.
Di sisi lain, aigo sering kali digunakan untuk menunjukkan kelelahan, kekhawatiran, atau perasaan tidak nyaman, meskipun juga bisa digunakan untuk ekspresi keterkejutan.
“오모! 너 오늘 진짜 예쁘다.” (Omo! Neo oneul jinjja yeppeuda.) – Omo! Kamu benar-benar cantik hari ini. | “아이구, 나는 하루 종일 일하고 나서 정말 피곤해.” (Aigo, naneun haru jongil ilhago naseo jeongmal pigonhae.) – “Aigo, aku benar-benar lelah setelah seharian bekerja.” |
Contoh Penggunaan Omo dan Aigo
Berikut adalah beberapa contoh kalimat yang menggunakan kata omo dan aigo untuk membantu kamu memahami perbedaannya:
1. Contoh Kalimat dengan Omo
“오모 대박! 그건 내가 본 최고의 공연이야!” (Omo daebak! Geugeon naega bon choegoui gongyeon-iya!) “Omo daebak! Itu adalah penampilan terbaik yang pernah kulihat.” (Omo daebak artinya “Oh my, luar biasa!”, menunjukkan rasa kagum atas sesuatu yang sangat memukau.) |
“오모! 그가 진짜 이 파티에 왔어!” (Omo! Geuga jinjja i pati-e wasseo!) Omo! Dia beneran datang ke pesta ini!” |
2. Contoh Kalimat dengan Aigo
“아이구, 왜 더 일찍 말하지 않았어? 네가 올 수 없다고!” (Aigo, wae deo iljjik malhaji anhaesseo? Nega ol su eopdago!) Aigo, kenapa kamu tidak bilang lebih awal kalau kamu tidak bisa datang?” |
아이구, 방금 무거운 짐을 들고 나서 허리가 너무 아파!” (Aigo, banggeum mugeoun jimeul deulgo naseo heoriga neomu apah!) Aigo, punggungku sakit sekali setelah angkat barang berat tadi.” (Oh no, punggungku sakit sekali setelah mengangkat barang-barang tadi.) |
Memahami Omo dan Aigo dalam budaya Korea
Omo artinya sebuah ekspresi keterkejutan dalam bahasa Korea yang sering digunakan untuk menunjukkan rasa kagum atau kaget yang mendalam.
Kata ini telah menjadi populer di kalangan penggemar K-pop dan K-drama di Indonesia, sehingga turut diadopsi ke dalam bahasa gaul.
Sementara itu, aigo digunakan dalam konteks yang lebih luas untuk mengekspresikan rasa lelah atau kekhawatiran.
Jika kamu adalah penggemar budaya Korea dan ingin lebih mendalami bahasa dan ekspresi yang sering digunakan, memahami perbedaan antara omo dan aigo akan membuatmu lebih percaya diri dalam berkomunikasi.
Lister siap membantu kamu dalam mempelajari bahasa Korea lebih dalam, termasuk ungkapan-ungkapan populer seperti ini!
Artikel terkait : Sering di K-Drama, Aigoo Artinya Bisa Positif atau Negatif
Belajar Bahasa Korea Lebih Dalam Bersama Lister!
Apakah kamu tertarik untuk memperdalam pengetahuan tentang bahasa Korea, termasuk ekspresi populer seperti omo dan aigo?
Lister menawarkan kursus bahasa Korea yang dirancang khusus untuk membantu kamu memahami bahasa dan budaya Korea dengan cara yang menyenangkan.
Dengan tutor berpengalaman yang mengerti kebutuhanmu, kamu akan belajar kosakata, tata bahasa, dan ungkapan sehari-hari dalam bahasa Korea.
Kelas dilakukan secara online dengan jadwal yang fleksibel, sehingga kamu bisa belajar kapan saja dan di mana saja.
Hubungi tim Lister melalui WhatsApp untuk informasi lebih lanjut tentang program belajar bahasa Korea, dan temukan promo menarik yang bisa kamu manfaatkan untuk belajar dengan lebih efektif!
Sumber gambar sampul: Freepict