Bahasa Korea sama-sama ternyata memiliki beragam variasi dalam bahasa Korea, lho! Mempelajari berbagai cara untuk mengungkapkan sama-sama akan membantumu berkomunikasi lebih natural dan sesuai dengan situasi.
Lister bantu kamu belajar bahasa Korea untuk komunikasi sehari-hari sebagai berikut ini
Bahasa Korea Sama-Sama, Bagaimana Cara Bilangnya?
Berikut adalah beberapa bahasa Korea nya sama sama, mulai dari cheonmaneyo sampai dengan animnida.
1. 천만에요 (cheonmaneyo): Bahasa Korea sama-sama untuk umum
Cheonmaneyo merupakan ungkapan yang paling umum dan sering digunakan untuk menyatakan sama sama dalam bahasa Korea.
Kata ini secara harfiah berarti “sepuluh juta”, sebuah angka yang sangat besar yang menunjukkan betapa besarnya penghargaan dan rasa terima kasih yang kamu rasakan atas ucapan terima kasih yang diberikan.
Bayangkan, kebaikan yang kamu lakukan dianggap begitu berharga sehingga tidak bisa dibalas hanya dengan ucapan terima kasih sederhana!
Meskipun terdengar formal karena maknanya yang dalam dan terkesan hiperbolik, “cheonmaneyo” sangatlah fleksibel dan dapat digunakan dalam berbagai situasi, baik formal maupun informal.
Kamu bisa menggunakan Bahasa Korea sama-sama saat berinteraksi dengan teman sebaya, rekan kerja di kantor, bahkan orang yang lebih tua.
“Cheonmaneyo” menunjukkan kerendahan hati dan kesediaanmu untuk membantu tanpa mengharapkan imbalan apa pun.
Ungkapan ini mencerminkan sikap positif dan menghormati orang lain, sehingga membuatmu terlihat sopan dan menyenangkan.
Situasi: Kamu membantu temanmu memindahkan meja ke ruangan lain. Teman: “Aduh, terima kasih banyak ya! Punggungku pasti sudah sakit kalau harus memindahkannya sendiri.” (아이고, 정말 고마워! 내가 혼자 옮겼으면 허리가 아팠을 거야. – aigo, jeongmal gomawo! naega honja omgyeosseumyeon heoriga apasseul geoya.) Kamu: “Sama-sama! Tenang saja, itu bukan masalah besar.” (천만에요! 별거 아니에요. – cheonmaneyo! byeolgeo anieyo.) |
2. 별말씀을요 (byeolmalsseumeullyo): bahasa korea nya sama sama yang formal
Jika “cheonmaneyo” adalah ungkapan umum yang serbaguna, “byeolmalsseumeullyo” adalah Bahasa Korea sama-sama kesopanan dan formalitas yang lebih tinggi.
Frasa Bahasa Korea sama-sama ini memiliki makna “itu bukan apa-apa” atau “jangan sungkan”, seolah-olah kamu mengatakan bahwa bantuan yang kamu berikan adalah hal kecil yang tidak perlu dipermasalahkan.
Byeolmalsseumeullyo sering digunakan dalam situasi formal, seperti di lingkungan profesional saat berinteraksi dengan atasan, klien, atau rekan bisnis, atau saat berbicara dengan orang yang dihormati karena usia atau status sosialnya.
Penggunaan “byeolmalsseumeullyo” menciptakan kesan bahwa kamu tulus dalam membantu dan tidak merasa terbebani oleh ucapan terima kasih.
Ini menunjukkan sikap rendah hati, profesional, dan menghargai lawan bicara. “Byeolmalsseumeullyo” juga menunjukkan bahwa kamu memiliki tata krama yang baik dan menguasai etika berbahasa Korea dengan baik.
Situasi: Kamu menyelesaikan sebuah proyek penting di kantor dengan hasil yang memuaskan. Atasan: “Kerja bagus! Saya sangat terkesan dengan dedikasi dan kinerja kamu dalam proyek ini. Terima kasih banyak.” (잘했어요! 이번 프로젝트에 대한 헌신과 성과에 매우 감명 받았습니다. 정말 고맙습니다. – jalhaesseoyo! ibeon peurojektee daehan heonssin-gwa seonggwae maeu gammyeong badasseumnida. jeongmal gomapseumnida.) Kamu: “Sama-sama, Pak. Itu sudah menjadi tugas saya.” (별말씀을요, 사장님. 제가 해야 할 일입니다. – byeolmalsseumeullyo, sajangnim. jega haeya hal iribnida.) |
3. 아닙니다 (animnida) / 아니에요 (anieyo) / 아니야 (aniya): Tidak Apa-apa yang santai
Animnida, anieyo, dan aniya – ketiga kata ini memiliki arti dasar tidak dalam bahasa Korea.
Sederhana, bukan? Namun, ketika merespon ucapan terima kasih kembali bahasa Korea, ketiga kata ini bertransformasi menjadi “tidak apa-apa”, “tidak masalah”, atau “sama-sama“.
Ketiganya menunjukkan bahwa kamu dengan senang hati memberikan bantuan dan tidak mengharapkan balasan apa pun.
Perbedaannya terletak pada tingkat formalitas dan siapa lawan bicara kamu.
“Animnida” adalah bentuk paling formal yang biasa digunakan dalam situasi resmi atau saat berbicara dengan orang yang dihormati, seperti orang yang lebih tua, atasan, atau orang yang baru kamu kenal.
“Anieyo” sedikit lebih santai dan cocok digunakan dalam percakapan sehari-hari dengan teman, keluarga, atau orang yang sudah kamu kenal dengan baik.
Sedangkan “aniya” adalah bentuk paling kasual yang hanya digunakan dengan orang-orang terdekat seperti teman dekat dan keluarga.
Situasi: Kamu membantu seorang ibu yang kesulitan membawa barang belanjaannya. Ibu: “Terima kasih banyak ya, Nak. Ibu benar-benar terbantu.” (정말 고맙다, 얘야. 덕분에 살았다. – jeongmal gomapda, yeya. deokbune saratda.) Kamu: “Tidak apa-apa, Bu. Senang bisa membantu.” (아닙니다, 어머니. 도와드릴 수 있어서 다행이에요. – animnida, eomeoni. dowadeuril su isseoseo dahaengieyo.) |
4. 괜찮습니다 (gwaenchanseubnida) / 괜찮아요 (gwaenchanayo) / 괜찮아 (gwaenchana)
“gwaenchanseubnida”, “gwaenchanayo”, dan “gwaenchana” juga memiliki arti “tidak apa-apa” dan sering digunakan untuk merespon ucapan terima kasih atau permintaan maaf.
Namun, “gwaenchan-” lebih sering digunakan untuk menenangkan atau meyakinkan lawan bicara bahwa tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
“Gwaenchanseubnida” adalah bentuk yang paling formal, biasa didengar dalam pengumuman publik, pidato resmi, atau saat berbicara dengan orang yang memiliki status sosial tinggi.
“Gwaenchanayo” lebih informal dan cocok digunakan dalam percakapan sehari-hari dengan orang yang belum terlalu dekat.
Sementara itu, “gwaenchana” adalah bentuk yang paling kasual dan hanya digunakan dengan teman dekat atau orang yang lebih muda.
Situasi: Seseorang tidak sengaja menyenggol kamu di kereta yang penuh sesak. Orang : “Maaf, maaf.” (죄송합니다, 죄송합니다. – joesonghamnida, joesonghamnida.) Kamu: “Tidak apa-apa.” (괜찮습니다. – gwaenchanseubnida.) |
5. 예 (ye) / 네 (ne): Ya
“Ye” dan “ne” keduanya berarti “ya” dalam bahasa Korea. Meskipun terkesan singkat, kedua kata ini cukup sering digunakan sebagai respon informal terhadap ucapan terima kasih.
“Ye” dan “ne” memberikan kesan ringan, santai, dan akrab, sehingga cocok digunakan dalam percakapan sehari-hari dengan teman dekat atau keluarga.
Namun, hindari menggunakan Bahasa Korea sama-sama ini dalam situasi formal karena terkesan kurang sopan dan tidak menunjukkan rasa hormat yang cukup kepada lawan bicara.
Situasi: Kamu membagikan permen kepada teman-temanmu. Teman: “Wah, makasih ya!” (와, 고마워! – wa, gomawo!) Kamu: “Ye!” (sambil tersenyum) 응! |
Penting untuk diingat bahwa “ye” dan “ne” hanya sesuai digunakan dalam situasi informal dengan orang-orang terdekat.
Jika kamu berada di lingkungan formal atau berbicara dengan orang yang lebih tua, pilihlah ungkapan sama-sama bahasa Korea yang lebih sopan.
Pelajari bahasa Korea untuk komunikasi sehari-hari, kursus di Lister!
Ingin mempelajari lebih banyak ungkapan dalam bahasa Korea termasuk Bahasa Korea sama-sama dan meningkatkan kemampuan berbahasa Korea Anda?
Lister menyediakan berbagai program kursus bahasa Korea yang interaktif dan menyenangkan, disusun membantu meningkatkan komunikasi sehari-hari.
Dengan metode pembelajaran The Lister Method, kelas berlangsung cukup interaktif dan memiliki hasil pembelajaran efektif.
Kursus bahasa Korea ini dilakukan secara online dengan jam belajar yang fleksibel, tersedia kelas private dengan harga mulai dari 1,5 jutaan untuk 6x pertemuan.
Manfaatkan promo yang ada dengan update informasinya di Instagram Lister, konsultasi bisa dilakukan secara langsung melalui Whatsapp!
Sumber gambar sampul: Freepict